もぐもぐMisa その2!

おいしいもの いーっぱいご紹介

ヘルシンキにて この街で見かけた日本のもの 2009/07/26

Filed under: 2009 ヘルシンキ旅行記 — Misa @ 2:35 PM
 
日本から一番近いヨーロッパ。
 
というのが、フィンランド観光の売りらしいのだけれど、それでも成田-ヘルシンキは直行で9時間30分。 
最近、北欧モノが流行っているとは言え、多くの日本人にとってフィンランドって
 
・オーロラ 
・サンタクロース 
・サウナ 
・ムーミン 
 
あたりのイメージだろうなあー。自分もそうだったし。
 
もうちょっと突っ込んで言えば
 
・イッタラ(アラビア)
・マリメッコ
・ノキア
 
とか!?
 
じゃあ、逆にフィンランドの人たちから見て日本ってどんな国なのだろう?
もしかして、未だにチョンマゲとか、ハラキリとか、そういう世界じゃないだろうなあ…とか、
去年に比べて、中国人観光客が推定500倍くらいに増えていたので、
アジアと言ったらイコール中国みたいになるのかも…なんて心配になったりして。
 
でもでも!
 
ヘルシンキで見かけた、日本のもの。
ふふふスマイル。結構あったりしました。
今日はそれをご紹介ー。
 
 
Karaoke…
もうこれは世界共通語なのだろうな。
あんなにシャイなフィンランド人も、カラオケではしゃぐのかしら。。。
 
 
 
 
こっちはホテルのエレベータの中で。  
SHIATSUって、もともと中国からのものかな。シアツという発音は日本語から???
とりあえず、1時間50ユーロ(≒6750円)は、ホテル内の料金だったらまあまあなのかも!
 
 
     これって「忍者」のこととは違うのかなー。
      アクセサリー屋さんだし~。。。
 
 
フィンランドには、有名お菓子メーカー「Fazer」から出ている「geisya choco(芸者チョコ)という
チョコレートがあります。
 
   画像はHPから。
 
1962年から販売しているこのゲイシャチョコ。
名前の由来は「あなたをあまやかすひとときを提供する意味をこめてLOVEだそうです。
Fazerのゲイシャチョコサイト、結構面白いです → こちら
ちなみに・・・すっごくおいしいです。
 
 
 
スーパーで。
我らのお味噌汁!インスタントで売っています。
 
   
 
左側の「有機みそ汁」は、右側の「白みそ汁」に比べて高いです。さすが有機。
左端に写っているカップスープが1.89ユーロ(≒260円)に対して、有機みそ汁は6.68ユーロ(≒900円)
高ーい!日本人が飲んでもおいしいのかな…???
 
 
じゃーん!おせんべ!!! 
     
 
商品名は「風味絶佳」。ほほー。すごいぞ。
そして、色々なおせんべいがあったけれど、写真に写っているのは色んな種類のあられが入っている
その名も「Sushi Mix」
ふむ。スシね。コメっぽいのは、何でもスシとかなんじゃないかしら。
 
 
 
UFFとか、Fidaなどのセカンドハンドショップめぐりをしていたときに見つけたもの。
 
うわっ。   
           こんなところで、モンチッチに出会うとは。。。
これまたレアなハンカチ?の上に、仲良く2匹並んでました。
 
 
 
セカンドハンドショップ店内で、古着が並ぶ一角に!
 
   
                   月に向かって、おしおきよっ夜
 
月野うさぎさま…ななななんでこんな所にっ!?
 
 
 
本屋さんで。
 
コナンとかも売っていました。
やっぱりMANGAってすごいんだなあー。って実感。
 
   
 
これは日本の漫画史の本です。
ぱらぱらっと見てみたら、「鳥獣人物戯画」あたりから始まっているという、ディープに漫画の歴史を
語っている内容でしたが、少女マンガ、ヒーローもの、学園モノなどが紹介されていて結構面白かったです。
 
 
 
 
街角で。
 
去年も撮影しましたが…「日本エレキ」のCD「津軽じょんがら節」
今年は日本人形をセンターに置いて、左側「friend」という新作が出た模様!!!
 
   
 
果たして売れているのか!?
そもそも、この人たちは日本人なのだろうか????
 
 
キティちゃんって、どこの国でも見かける日本発のキャラクター。
もちろん、フィンランドでも大人気らしい。。。
 
 
けど…
 
 
通りがかりのケーキ屋さんのショーウィンドウ。
 
    
             ゆるっ!
  
        ゆるすぎる!!!!!
  
  
 
                
このキティちゃんの、ひげ具合がたまらーーん!!!!
 
 
 
てくてく歩いていると…ポスターに「Manga Cafe」の文字。
うわー。ヘルシンキにも漫喫があるなんてー。
 
っていうよりは、
 
     
        「甘い」「マンガ」「喫茶」。 
 
わははははー。
「甘い」って。形容詞だし!!!! 「甘いマンガ喫茶」っていう文章かと思った…!!!
お店のひとったら、“Sweets”をそのまま訳したんだなー(爆)。
 
 
 
 
日本でも街行くひとが、時々日本語のTシャツ着ていたりすると、おおっと思うけれど
(私も何枚か持ってます)、ヘルシンキだったらなおさら。
 
「愛と平和と夢」と、極太明朝体で(EVAかっ!?)ばっちり日本語で書いてあった
Tシャツ着用の女子、あまりにも真正面過ぎて、写真撮れませんでした。残念。
 
 
これは、ものすごく一生懸命撮った一枚。
   
            「一番」!
  
チャリに乗った彼、ちょうど日陰に入ってしまって…
私のコンデジ、もちろん自動露出だったので明るさが日向に合ってしまったけれど、
この文字ははっきり写せました。
てっぺん取ったるわー!みたいな? 多分意味知らないのかも。
 
いやいや、もっと意味わからず着ていたと思われる、この旅の最中で最も笑ったのがこれ!
 
 
   
                                  ドエス
 
えええええええーーーー????
・・ってー!お兄さん、かなりカッコよかったのに!!!!!!
もうむーちゃんと、ひいいいいーって、涙出るくらいヘルシンキの道の真ん中で大ウケ!!!!
 
 
だから、という訳ではないけれど、私は意味も無く英語の文章などが書いてあるお洋服(Tシャツなど)は、
極力買わないようにしてます。。。
だって、たまーにヘンテコな文章とかあるんだもん…
たまーに、スゴイ内容とか見かけますし。
あれ、外国人の人が見たら結構笑っちゃうんだろうなー。
写真撮ってたりするかも。今回の私のように…(笑)
 
 
フィンランドの人たちにとって、日本ってどんな国?
いつかそういうことを、フィンランドの人とお話できる機会があればいいなあーと、思いましたウインク
 
 
以上、ヘルシンキで見かけた日本のもの編でした。
 
 
 
 
広告
 

70 Responses to “ヘルシンキにて この街で見かけた日本のもの”

  1. Misa Says:

    Jasmineさん、こんばんは☆わはははは!ですよね~。私も自分で写真upしていて笑っちゃいましたよ。ドエス、どSですよね~?どこで売っているんでしょうね?ヘルシンキでの思わぬ刺客?に、ズッコケながらも写真撮るだけに留まりましたが、日本人として、どうしたらよかったのか…英語が書いてあるシャツって結構多いですよね~。私も危険っぽいのでやめてます。ちびっこたちのも、文法ヘンなのあるのですね。Sweetsの日本語訳、確かに日本でも「スイーツ」ですもんね。甘味、だと、あんこっぽいし…そうです、やっぱり「甘い」に決定!ですねっ(^▽^)!

  2. Misa Says:

    ミッキー・フォールさん、こんばんは☆ホント、ひとり歩きして行っています・・・でもローマ字で日本語を見ると、やっぱり嬉しくなっちゃいます♪キティちゃん、すごいですよね~。よくもこんなにユルユルにしてくれましたよね~。ひげ見てもう脱力ですー(^-^)動画拝見しました。ありがとうございました。すすすごーい(@@)私はギターを弾けないので、こんなの見ると指が攣りそうになります!カップルで「ド」S&M・・・出来たら日本では着ないほうがいいですね~。でもヘルシンキで着ても、私みたいなのがいて、こうしてネット上にupしてるから気をつけてくださいー。ヘルシンキの皆さま!!!(笑)

  3. Jasmine Says:

    わはははは!今回もすごいですねー!「ドエス」はもう涙ものですね!どSか??私も、自分の服は、なるべく英語が入ってないものを着ています。でも子供のは、全体が可愛いとまぁいいかと思って着せちゃったり。明らかに文法が変だったりするんですけどね^^;確かに「Sweets」の日本語訳は難しいかもですね。デザート?甘味?やっぱり「甘い」か?(笑)

  4. ミッキー・フォール Says:

    こんばんは~!マンガやカラオケは、日本文化の中でも一人歩きしている感がありますね~^^キティーちゃんのケーキは笑わせてもらいました。wひげは緩過ぎですね!^^ テープで固定してるのかと思いましたww津軽じょんがら節・・日本人ではないようですね。。^^;エレキの大御所、寺内タケシさんのヒット曲なんですけど・・動画ありましたのでどうぞ!^^http://www.youtube.com/watch?v=4Ha3icW_g6Aドエスがあるのなら・・ドエムもあるかもしれないですね。。カップルで着てもらいたいのは私だけでしょうか。。><><

  5. Misa Says:

    omiさん、こんばんは☆大変!大変!お腹、よじれちゃいましたかー(^▽^)omiさんのお忙しい日常から、ちょっとだけリラックスする時間できたなら、満足でーす♪omiさん、だめですよぉー。ドエスとか着ちゃ!!!またお時間あるときに・・・お待ちしています~(^▽^)!!!

  6. Misa Says:

    うさぎさん、こんばんは☆お返事の順番間違えてしまってごめんなさい!欧米で漢字だけではなくて、ひらがな・カタカナを見たときのオドロキは、結構強いものがあります(^-^)カラオケ、もうどこの国でも通じる言葉なのかもしれませんね!テレビでは「エダマメ」も人気だとやっていましたよ。日本語のTシャツは、意味をわかってほしいなあー。お味噌汁、日本の食べ物がこの国のひとも食べているんだあって思って嬉しかったです。

  7. Misa Says:

    tan tanさん、こんばんは☆ねえぇぇ、面白いですよねー。ドエスの衝撃に比べると、キティちゃんのゆるさは、心がほっとしませんかー。あのひげのアップの写真、持ち歩こうかしら。カリカリしてるときに、効果ありそうですー。カラオケ、世界の言葉と化していますよね!あっ、ひろみさまだったのですねー。失礼しましたっ。エキゾチックー!!!! アチチー!!!!

  8. Misa Says:

    キースくん、お疲れさま。いや・・・そうだね。たまには現場に出てみようかと、私も記事を書いてみたんだよ。いやいや、呑んでいる席だから無礼講でかまわんよ。なあんて!ドエス!キースさんも着たいですか~(^▽^)???

  9. Misa Says:

    史津香さん、こんばんは☆いやーん、そんなに笑っていただけるなんて~。オモシロ狙ったわけではないんですよぉー。真実を伝えたまでです!(笑)ドエス、見かけただけでもう息出来なくなるほどうろたえましたよー。日本エレキ、ナゾです。ナゾ過ぎます!タイの人かもしれません。サワディーカップ!日本人って、どんな風に思われているんでしょうね~。私も興味津々です!キティのヒゲ具合は、つらいことがあったときに思い出すようにします。ぜひ史津香さんも!!!

  10. Misa Says:

    youngjiさん、こんばんは☆日本語って日本にいるときはあまり思っていなくても、油断している海外で目に入ったとき、結構動揺しちゃいます。何?何でっ?って(笑)ドエムあったらすごいですね。どこで買ったんだろ?売っているっていうことですもんね。日本で着てても驚かれますけど…ヘルシンキだって日本人いるのになあー。あっ、松本楼行かれたんですか!? オムライス、おいしいですよね~(^▽^)!スズメも来ましたか?おいしいごはんたくさん食べているスズメたちですよね!

  11. Misa Says:

    ぷち.・ぷち・ ぷちさん、こんばんは☆笑っちゃいますよね~。自分で書いてて笑っちゃいましたもん~(笑)えっ、スイスで「盆栽」ですか?これまた渋いですね…どうしちゃったんでしょうね???世界の国々にある日本料理屋さんの名前を調べるだけで笑っちゃいそうですね!シャンソン、かっこいいメロディでもそんなことがあるんですね~あまり歌詞にこだわらず、流して聴く方がいいかしら~(@-@)???

  12. Misa Says:

    Hornets48さん、こんばんは☆ねねね、ビミョーですよねぇぇ。めがねかけて、カメラ構えて、ぺこぺこおじきしてたりするイメージかなあ。あはは!確かに!ローマ字書きされると、ものすごく一生懸命読んじゃう。フィンランド語はローマ字読みっぽくて、日本の発音に似ています。tori(広場)とか、omena(りんご)とか…だから余計、頑張って読んじゃう。…と、時々yume(夢)とか日本語だったりするんです~(汗)「ドエス」あのステキなお兄さん、意味を知らずに着ていることをある意味願うばかりです…

  13. Misa Says:

    frankさん、晩上好☆frankさんはキティちゃんが好きですか。中国でも人気があるかしら!そうなんですよ、去年に比べて中国の人たちがたくさんヘルシンキに観光で来ていましたよ。frankさんは海外旅行、これから経験するのですね♪どこへ行きたいかなあ。また遊びに来てくださいね!谢谢☆

  14. Misa Says:

    ひだまりさん、こんばんは☆ヘルシンキでこんなに日本のものを見つけられるなんて、思ってもいませんでしたよ。でも、遠い国で知っているキャラや文字を見つけたときって、すごくうれしいです。うわー!お味噌汁!うわー!おせんべ!見てみてー、マンガだってー!みたいに、そりゃあもうはしゃいじゃいました(笑)私もドエスとかは…見てる派でいたいです~。ひだまりさん、一緒に見物しましょー!!

  15. Misa Says:

    hiroさん、こんばんは☆ふふふ。なんなのでしょうねぇ??? 去年最初のヘルシンキ旅行が決まったあとに「かもめ食堂」を知ったし、ムーミン読んだりしたのもその後だし…なんだか呼ばれちゃったので、行っちゃった、みたいな感じでしょうか(笑)そうなんです、アメリカ東海岸とあまり変わらない時間で行けるんです。直行便がいいですよね!私もまた機会を作って行きたいですー。hiroさんもぜひ♪

  16. omi Says:

    misaさん、ダメ、ダメ~~~~~~~!!!!爆笑です!!!もう、腹よじれましたよおおおお!!!一番とったるわ!!ドエス!またゆっくりきますね!

  17. tan Says:

    Misaさま、こんばんわ!なんとまあ、よく考えたネーミングですよね~(笑)ドエスも良かったけど キティちゃんには爆笑です!!レアものかも・・・・・ですね???そういえばkaraokeって日本発なんですよね~(゚д゚)(。_。)(゚д゚)(。_。) 。機械もやはりmade in ジャパーン!!なんでしょうか??ひろみより

  18. キース Says:

    おー、そんなに日本!よく見つけたねー。こっこれは済みません。編集長に対してこの口の利き様。ド エ ス ! プップップ(笑)

  19. 史津香 Says:

    ぶゎっはっはっはっはっは!!(>▼<)))前々回、前回、今回と、Misaさんの記事に抱腹絶倒です!青タイツのマネキン、冷凍団地、ドエス・・・。ドエスて!!日本エレキのCDの兄ちゃんたち、あんたらタイ人やろーーーーー!キティケーキといい、突っ込みどころ満載の記事三連発、有難うございます~。日本人、どんなんやと思われてるんやろー(笑)

  20. youngji Says:

    こんにちわ。 なんか ニヤけちゃいますね(⌒ー⌒〃) ドエス。。意味解ってってないんやろな~ ドエムもあるのかな??。 ゆっる~いキティちゃんケーキも 素敵!海外で こーゆーの 見つけると なんかテンションあがりますよね♪あっ、この前 東京行った時に 松本桜 行った来ましたよ~ オムライスめっちゃ美味しかったし、雀の訪問もありました!! 

  21. うさぎ Says:

    ヘルシンキも日本語があちらこちらに見かけるんですねカラオケはもう世界各国でしょうが日本語そのままのTシャツとか着ているんだ misoスープとしてお味噌汁もあったり、外国にいるって感覚がなくなっちゃうかな?

  22. ぷち Says:

    こんにちは・・・(^-^)めっちゃめちゃ笑ってしまいますね・・・昔、スイスの日本食レストランで’盆栽”というのがあってぷぷっ!となってしまいましたが・・同じようなこといっぱいあるんでしょうね~そういえばシャンソンなんかうっとり上品に聞いていても中味、すっごい下品な内容だったりするし。。知らないって・・・コワイかも・・・(#^^#)

  23. Hornets48 Says:

    そーなんですよねぇ・・・。海外の人の日本描写ってビミョーなんですよねぇ w。海外の映画の中で出てくる日本がそんな感じですよね。あと・・、「shiatsu」みたいにローマ字書きされると、コッチは一生懸命になって英語だと思って読んじゃってみたり。こーゆー類は海外で結構手こずりましたよ (・∀・)。「ドエス」って、きっと本人は意味分ってないんだろーなー。

  24. H.U.G.O Says:

    misaさん、見たところ日本のものがヘルシンキでよく売れるのが!~~~~そのmassage shiatsuとhello kittyのカステラの印象に対してとても深いです!!男の子ですが、しかし私もとてもhello kittyが好きです!!ほほ。中国人はとても多くて、その上生活はますます豊かになって、だからフィンランド中国の観光客で500倍増えても何を勘定に入れないで、ハッハッ。kimiを大いに驚かせたでしょうか?私はとてもあなたをうらやましがって、私はまだ外国へ行ったことがないです!!!ほほフィンランドの小さい贈り物の店の中に多くの日本のものがあります。特にいくつかの小さい人形、とてもかわいいです!!!ハッハッ、時間があっても多く私の空間に行って~~~~~~見てみますありがとうございます!

  25. ひだまり☆☆ニコニコ Says:

    Misaさん、おはようございます^^ (*^o^*)オ (*^O^*)ハ (*^。^*)ヨー!!おぉ~~~ヘルシンキで見つけた日本のグッズ特集、とても楽しいですよ~自分の国のものが他国でこんなふうに大活躍してるのを見ると、嬉しくなりますね^^お味噌汁やあられ、セーラームーンやアトム、、、発見した時のMisaさんの笑顔を想像するとまたまた楽しくなりますよ~「一番」「ドエス」。。。(うーーん、ウケル。。。)ひだまりは着るより、見てる派になりたいですww

  26. serion_hiro Says:

    Misaさんを北欧へといざなうものは何でしょう~子供のころ見た「ムーミン」?映画「かもめ食堂」??な~んちゃって^^気になったもので、、、(アハハ)フィンランドは日本から一番近いヨーロッパなんですね~直行便で9時間30分か~~よ~っし、スカンジナビア半島、いつか行ってみよう???(機会があれば、、、)

  27. Misa Says:

    東風便りさん、こんばんは☆日本って遠い国なのに、こんなに色々とヘルシンキで発見できて、嬉しかったけれど、結構笑っちゃいましたよ(^▽^)!!!アニメはヨーロッパでは人気のようです。ホテルのテレビではアメリカのアニメでしたけれど、今はネットがあるからどこからでも情報は得られますものね。おせんべい、私たちは日本から持っていって、小腹がすいたときに食べてましたが、まさかここで売っているとは~(@@) オドロキでした!おいしいかなー???

  28. Misa Says:

    ☆ちえみ☆さん、こんばんは☆全世界のアニメが、多くの割合で日本のものだそうですよ。誇れる文化のひとつとなりつつありますね!でも確かに海外で見ると、ヘンな感じ。セーラームーンのポスターなんて、一体どこから来たんでしょう!?オモシロ写真ばっかりでしたが、楽しんでいただけて私も嬉しいです(^▽^)!

  29. Misa Says:

    taeさんやっぱり、日本人ならではの細かい絵とか設定とか、複雑なストーリーがいいのかもしれませんね~。最近韓国のマンガもすごいらしいけれど。。そう、長い文章がTシャツ一面に書いてあるようなヤツ。えーと、って読んじゃいますよ。で、失笑です~。とほほ状態です~。ええ・・・???それは、着ているだけで犯罪です。猥褻罪です!英語でアル中もすごいけど~(@@) 私はNIKEのマークの下に「ナイキ」ってカタカナ書いてあるやつとかあります(笑)正規品ですよぉー。よくカタカナTシャツ売ってるお店があるから、ドエス探してみようかな。「アキバ系」とかあるんだけど。。タカシさんかわいそうですよねー。でも全然意味わかんなかったですよ。タクシーがいて初めてわかりました(笑)

  30. Misa Says:

    NICKさん、こんばんは☆晚上好☆中国語わからないでーす。カステラ?ケーキのことかな…食べてみたいですかー。私もですよー。

  31. Misa Says:

    sakuraさん、こんばんは☆ですよねー?私もフィンランドでこんな特集を組めるほど、日本のものがあるとは思っていませんでしたよ。でも、「海外から見た日本」、どんなだかとっても興味があるので、面白いですよね。日本語Tシャツ、意味わかって着ていればいいけど…多分ドエスのお兄さんは…いや、わかっていて着ているのか!?それもすごいけど~(@@)まだ新しい感じでしたので、着なくなったらお気の毒なので何も声はかけませんでした(笑)ホント、どこで売っているんでしょうね!?でも日本を好きな外国人がいたら、やっぱり嬉しいですよね。うーん。ゲイシャ、ニンジャ、フジヤマー。それは絶対に外せないのだろうなー。

  32. Misa Says:

    yukkoさん、Iltaa☆このキティちゃんのあったケーキ屋さんの場所…殆ど覚えていないのですが、とにかく通りがかったときに、「はっ!」みたいな!近寄ってみたら、超~ゆるゆるじゃないですかー。イイ感じでしたよぉー。たたたた卓球人生とは!? すごい…返し返され状態なのでしょうか。いやいや、意味などありませんねっ。お料理番組のお兄さんも、この手のパーカを!?確かにショック受ける…でも面白いー(^▽^)!MANGAってすごいですよね~。世界語だもの。「鳥山明」も世界語に~!さすがです。キアズマとかに展示ないかなあー。ゲイシャチョコサイト、ご覧になりましたかー。これぞ意味不明…誰でしょうね、あのひと…(汗)FIN密着記事、そろそろ終盤なんですが、なんだかもっと書き続けていたい気がしますよ(^o^)♪

  33. Misa Says:

    Elwood mainさん、こんばんは☆ふふふ。爆笑していただいてありがとうございまーす♪自分でも記事書きながら、にやにやしてました(笑)Fazerサイトも見ていただいたのですね!確かに漢字風だー。面白いですよね(^▽^)ドエスは…私が最初に気付き…でももうその時点で言葉に出来ずに、むーちゃんをバシバシ叩くのみでした!乾杯してくださって、嬉しいですー。私もカンパーイ(^▽^)!!!

  34. Misa Says:

    くるみさん、こんばんは☆"ホセ"が「糠ぶくろ」って!? おしんこファン!?一体彼はどこでそれを買ったんでしょう?日本でも買いたくても買えないですよね~。怪しい英語Tシャツ、結構着ているひと見ますよね!文章なんかになっていると、私、声に出して読んじゃいます(笑)これ、この英語がなければいいのにー、みたいな、ステキなプリントのカットソー、何度あきらめたことか。。。ゲイシャチョコ、そのもともとの所以はどこから来たんでしょうね?チョコを作った人が日本ビイキだったとか?でも、けっこう美味しいんですよ~。日本人がゲイシャチョコ買ってるだけで、向こうの人はおかしいかもしれないけど~(汗)。。。

  35. Misa Says:

    Chiekoさん、こんばんは☆ゲイシャチョコ、美味しいんですよ~。でも何でその名前?みたいな感じですよね。確かに「一番」はいいですよね。ナンバー1ですもん。でもドエスはすごいですよね…ステキなお兄さんなだけに…声をかけるべきだったか…海外で逆ナン!?(汗)日帰り…出来ます。0泊2日ですが…向こうに15:00過ぎについて、成田への直行便が17:00に出ますから…・・・やだーーー!そんなのぉぉぉぉーーーー!!!!!(>_<)!!!!だめだめーーーー!!!! だめですよ、Chiekoさんっ!!!

  36. 東風便り2 Says:

    こんばんは、さすが日本の物ってかなり浸透してるんですね~アニメのものって現地の人が買ってるんでしょうかね。ちょっと気になってしまいました。^^お煎餅まで!驚きましたよ~。メイドインフィンランド?のお煎餅食べてみたいです。

  37. Misa Says:

    まんぞうさん、こんばんは☆そうですー。ちょっと、というか、結構ゆがんでましたけど…でも楽しんじゃいましたよ!英語Tシャツ、日本に売っているやつって、時々ヤバいのがあるので、要注意ですっ。私、結構読んじゃいますよ…ふふふ…

  38. ちえみ☆ Says:

    こんばんわ~外国でも日本のアニメは人気あるそうですね(^_^)vでも何か、変な感じね。今回は、面白い写真満載で楽しかったです(^O^)/

  39. Misa Says:

    はるかさん、こんばんは☆ぷぷぷ。面白いですよね~。ドエス、二度見しちゃいましたよ。え・・・ええええーーーっ?みたいに!お兄さん、どこで買ったんでしょうね!?お味噌汁がスーパーにあったのを見つけたときは何だか嬉しかったですよ♪アニメ、やっぱり日本を代表する文化ですよね。ドラゴンボールは全世界で人気があるらしいですもんね!フィンランドはどうだろう???海外にある日本のものって、ちょっとズレてたり、だいぶズレてたり、結構面白いです。日本人としては、正しい日本を知ってもらいたいのはやまやまだけど~(笑)

  40. tae Says:

    日本のアニメとかマンガってなんであんな振り切ってすごいんでしょうね。日本人ってなんかそういうのあるのかなwwすごい長い英語書いたシャツとかもうどういう種類の英語だろうっていうのありますよねぇ。たまにfuck meとか入ってたりwwそして逆セクハラですよねオバチャンww まぁわたしも英語でアル中って書いたTシャツ持ってますがwwわたしもドエスほしいなぁ❤wタカシ乗り場?w かわいそうタカシさんwww

  41. NICK Says:

    看到,蛋糕了。想吃掉它,哈哈·~~~

  42. sakura Says:

    いや~スゴイです…ってこんなに日本のものがあるとはね~アニメ系があるのは納得ですが、外国から見た日本はこんな感じなんだなということが良く分かりましたよ。日本でも日本語が書いてあるTシャツを着てる外国人を見かけますが笑えますよね。ドエスのシャツは何処に売っているのか知りたい(笑)そのシャツを着ている人に意味を説明したらどう思うかなぁもう二度と着ないでしょうね~でも、日本好きな人が多いのかな…それは嬉しいことではあります。日本といったら芸者と忍者と富士山は永遠なんですね(笑)

  43. yukko Says:

    Iltaa☆すごい、面白いほどキティちゃんゆるっ!あははは、ひげほんとたまりませんなぁ(^^)♪いますね~、外人さんの日本語お洋服!冬に胸元から縦に大きく『卓球人生』て書いたジャージの外人の男の子を見ましたよ。ほんと私達が英語のTシャツ着るような感覚なのですね♪オモロイです。最近ケーブルTVのイケメンクッキング番組のお兄さんもこの感じのパーカを着ててちょっとショックを受けました・・・ははは(^^;)MANGA!やはり日本のマンガは人気なのですね☆世界中で通じる日本語に「鳥山 明」というのがあったけど、まんざら冗談でもなさそうな・・・ですね(@@)GEISHAチョコサイト見ました!!おもしろ~いです(((^^))))出てくる女の人・・・誰だろ~?!MisaさんのFIN密着記事、最高ですね(^∀^)/

  44. Misa Says:

    Natalieさん、こんばんは☆わーい、そう言って頂いて嬉しいでーす(^▽^)ブログ編集している最中も、自分でぷぷぷってなっちゃいましたけど…(笑)漢字ってすごくクールみたい。自分の名前を漢字にしてほしいって、よく聞くけど、漢字は一文字一文字に意味があるから、ヘンな漢字選んだら大変ですよね!ドエス…あまりにもカッコイイお兄さんでしたので、そのギャップが…でもホントにわかってて着ているかもしれないし~(笑)!!!

  45. Misa Says:

    Namiさん、こんばんは☆ヘルシンキで日本のものにこんなに出会えるなんて、思っていませんでしたー。少なくとも去年は「I LOVE TOFU」のバッヂくらいでした(笑)でも正しい日本を伝えないと!大変なことになりそうです。でも「甘いマンガ喫茶」などは、努力を認めちゃいますよね(^-^)キティちゃん、ゆるゆるでカワイイですよね♪これは正しい日本のキティちゃんですー(笑)!!!

  46. main Says:

    こんばんは~♪思わず、爆笑しちゃいました。Geisha chocoのサイトも観て、海外の人って漢字風に英語を書くんだな~と・・・これまた、大笑い。むーちゃんとMisaちゃんが笑い転げて「涙」を出してる光景まで想像しちゃいました。とっても愉快、愉快、楽しいブログにカンパーイ♪ですよ~(*^-^*)。

  47. Misa Says:

    boooさん、こんばんは☆スキーヤーだったのですねー。すごい(@@) 私はスベル系全部苦手です。雪道含む。アジアのスターは、よく日本人に間違えられますよね。ラスベガスのFayの日本フリークだというお友だちの家に呼ばれた時に…立派なリビングのショーケースのお人形は全て中国の民族衣装を着たお人形でした。それを伝えたときの、彼女のオドロキの表情…オーマイゴッド!今も忘れられません…「SAYURI」は見たことがないのですが、日本を題材にしたものを海外のひとが作ると、やっぱりビミョーにずれてるんでしょうね。成田で見る日本の絵葉書なんて、富士山と東京タワーと京都の寺院が、全部同じ場所にあるような合成写真なんですよ。ちょちょっとー!Fazerサイト、見てくださってありがとうございますー。このモデルさん、誰なんでしょうね?日本人なのかなあ。へんなカッコだし…(笑)手越くんはNEWSデビューのときに、一番カッコイイと思ってましたっ!畠中恵さん原作の「しゃばけ」シリーズもちゃんと見ました!でもテゴマスがヨーロッパで人気というのは知りませんでした~。そうなんだ!いやいや記事に関係なくても、大福コメは大歓迎ですから!!!!!日本エレキ、誰か買ってたら…と思って検索かけましたが、殆どひっかかりませんでした…キティちゃん、いいでしょー!? ゆるゆるですよ!このひげ!キューーート!!!そっかー。「どぇす」!の掛け声…いや、もうこのひと、きっと「どS」なんです。もうそう思うことにしました。「ドエム」も売っているのかなあー。その二人がすれ違ったら、それもヘルシンキで…世紀の一瞬ですね!考えるだけでパッション感じます!!!!!

  48. Misa Says:

    taeさん、こんばんは☆そうそう、アニメ、まんが、ゲーム、「侍的」!あはははは(^▽^)!ホント、甘やかしてもらいたいですよね、全くー。間違いではないにしろ、そんな意味合いでチョコレートの名前決めるなんて、誰か日本人に相談しなかったんでしょうか?そして、またまた、あはははははははー(>▽<)!!!!そうです、そういうの!いるでしょー?そういうシャツ着た人!そのオバチャンすごいなあー。まさか「つかまえちゃうぞー」を期待してないでしょうね!?違う意味で捕まえられそうですね。はい、逮捕です、逮捕。(←私も失礼)トラエモソかー。もうクイズ状態ですね。確かに日本語の形は難しいけどー。以前海外で「タカシ」と書いてある看板があって、誰っ?と思ったら「タクシー乗り場」でした(笑)

  49. Misa Says:

    あまえびさん、こんばんは☆そか、そういう考え方が…ステキなお兄さんでしたが、人は外見ではわからないもの。とにかく、彼は自分の後姿がこんな風に日本で論じられているとは全く思っていないでしょうね(笑)確かに日本のガイドってオモシロそう。やっぱり秋葉原は人気スポットかな。意外に日本人が「え?ここ??」みたいなところも載っているかもしれないですね!

  50. Misa Says:

    たんぽぽさん、こんばんは☆キティちゃん、街を歩いていたら、ショーウィンドウにひっそり。思わず、引き返しちゃいましたよ。売り物かなあ…でも手作り感100%ですよね~(^-^)ドエス、多分意味わかってないですね…逆にそう願いたいです(笑)ホント、面白い街でしたよ~(^▽^)!!

  51. Misa Says:

    h.z.dさん、こんばんは☆私もあれから気になって、wiki見てみたら、やっぱり日本のものみたいですね、指圧!肩こりひどいので、指圧に行ってみたいな…痛いかな…忍者はやっぱりカッコイイのでしょうね。私もそう思いますもん。実態はよくわかりませんが…海外のかたならなおさら?misoスープを見つけて、嬉しくなりましたよ~!!!「風味絶佳」、映画のタイトルですね。「絶佳」、辞書で見てみたら「すぐれていて美しい様子」だそうです。「絶佳」は「桂」ではないみたい。すみません、本文訂正しました!日本エレキ、どんなのでしょうね。やっぱりテケテケなのでしょうか。気になるけど、購入するまでは・・・(汗×笑)

  52. Misa Says:

    abendさん、こんばんは☆日本のものを見かけると写真を撮っていたけれど、こんなに特集できるほどになるとは…(汗)でも、やっぱり嬉しいモノですね♪ドエスはともかく・・・漫画やアニメの文化は、海外から見たらやっぱりすごいみたいです!

  53. Misa Says:

    バルーンカテーテルさん、こんばんは☆もうグラグラでしょ?ドエス。でもそうなんです、日本のことを海外で見つけると嬉しくなっちゃいますね。「戦士」…すごい…カッコイイのか何だか…「機動戦士」じゃなかったですか(^▽^)??すっ、「涼しい」? あははははははははーーーーー!coolね、cool!!!辞書で引いたんでしょうか?せめて「涼」ひと文字なら…いや、それでも意味がビミョーに違いますが…タトゥを入れるときは、その国のひとに確認してからの方がいいですね。。。

  54. Misa Says:

    白い花さん、こんばんは☆北欧は福祉国家といいますが、やはり最近は色々と問題があるようです。NHKの特集でやっていました。シベリウスも有名ですよね。ホテルの近くにシベリウス公園がありました。さすが白い花さん、色々なことをご存知です…私は旅行に行く前は、シベリウスとフィンランドは全く結びつきませんでした。その国の言葉で書かれているTシャツ、意味がわからないものならまだ笑えますが、えええ???みたいに思われちゃうのも何ですよね…言葉って絶対意味があるものだから、難しいです。オモシロで着られればいいけれど、ドエスはちょっと…日本でも「アキバ系」とかいうジャージ着ているひとも見かけますけど…オモシロを通り越してビミョーです…海外から日本って興味ありますよね。日本語がどうやって聞こえてくるのか、文字はどのように見えるのか。映画、お料理、俳優さんなどなど、それぞれの文化はどう受け止められているのか、などなど。Fazerのサイト、見ていただいてありがとうございます。面白いですよねー。フィンランドではゲイシャと言えば、もうチョコレートのことなのかもしりませんが…すごいネーミンクですよね(笑)そうなんです、日本エレキだから、エレキらしいんですけど、それで津軽じょんがら節とは、どんな観点で音楽活動をしているのか、全く見えません!いろんな国同士が持つ「常識」「文化」が、時々それぞれと相対するものになるように、素敵だなと思うものが必ずしも一致しないのもまた面白いところかな。そこを争いのもとにするのではなくて、互いに近づく第一歩になればいいのになあと思います(^-^)

  55. Misa Says:

    頼基さん、こんばんは☆暑いですー。今日は雨が降って気温が下がりました。良かった…夏ばて気味とのこと、大丈夫ですか。無理なさらないようにお体大事にしてくださいね。いえ・・・こう見えて、夏に弱い私・・・もう少し経つと、栄養補給は殆どアイスからになります(笑)クリームパスタは冷房の効いた部屋で食べるのがいいかも~!!!そうですね、欧米人から見たら、アジアの人たちは皆同じに見えるのだと思います。大体、以前タイ人のお友だち5人くらいでボウリングに行ったら、隣のレーンのおばさまたちが「あら、あなた日本語上手ね~」と、私に言ってきましたし~(笑)フィンランドはロシアに制圧されていた歴史があり、そのロシアに戦争で勝った日本というイメージがあるという話も聞いたことがあります。指圧をwikiで見てみたら、浪越氏のお名前ありました。結構深かったです。日本のもののようですね。ニンジャやゲイシャって、有名な日本語なのですね。フィンランドに売っている日本語の本が萌えキャラだったりするそうなので、そういうイメージも強いのだろうな。キティちゃんケーキは…すっごくゆるゆるですが、これはこれでイイ味ですよねー。メイドカフェの海外版をテレビで見たけれど、やっぱり日本の女の子のニコニコ顔とはちよっと違って、ハーイ!みたいにリアクション大きなメイドさんだったので、やっぱり日本のメイドカフェが一番じゃないかなー。行ったことがないけど…いろんな日本語のTシャツがあるようですが…やっぱりドエスには参りました。そうなんですよ、知っている単語でも別の意味があったりしますもんね。タイ・フェスティバルへ行って、タイ文字かわいい!と思っても、何かいてあるかわからないので、買えません~(>_<)

  56. くるみ Says:

    あ~久しぶりに思い出しました。以前行ったラスベガスの空港で、いかにも゛ホセ”って感じの男子が思いっきり「糠ぶくろ」って大きく書かれたTシャツを着ていたのを・・・まだ日本語のTシャツが今のように流行る前だったから、笑いが止まらなかったんですけど。ドエスもすごい!!日本人も怪しい英語の服を着てたりするので、私もなるべく買わないようにしています。ゲイシャチョコ、何ゆえその名前?ですけど、美味しいんだったらまぁいいかな??

  57. Chieko Says:

    ゲイシャチョコのパッケージがかわいいです^^それにしても日本語のTシャツがあるなんて・・・「一番」はいいけど、「ドエス」って ≧∇≦ブハハハハハ街を歩いてるだけで面白いものが発見できるのね~♪9時間くらいで行けるのも意外でした。日帰りできるか(笑)

  58. まんぞう Says:

    ちょっと・・・・ゆがんだ 「日本」 を、見ましたね・・・・・なんか楽しい・・・・♪私も、ヘンな英語の Tシャツ 着てるかも・・・・気をつけよーっと!

  59. はるか Says:

    こんにちは♪ ぷぷぷ。。。超~~おもしろい~~~\(^o^)/ ドエス。。。は、ないですよね。。。。\(^o^)/おもちろすぎですね~~~(爆笑) 日本のお味噌汁とかあるとおもいませんでした。。。 それにしても、高い!!! アニメって、やっぱり~日本のシンボルですね~~\(^o^)/ ドラゴンボ-ルとかも、流行ってるんでしょうか。。。 日本、、、エレキ。。。。って、、、おもしろいですね、、、、\(^o^)/ Misaさんのおかげで~外国にある日本のおもしろいところが見れて~~ なんだか~日本人でよかった~~って思いました\(^o^)/ 

  60. Natalie Says:

    Misaさーーーーん!メッチャ面白いレポートでしたよぉ~~~~~(^^)。Tシャツの漢字には、アメリカなんかでも結構意味がわからず着ている人がいるようね。しかし、ドエスとは・・・・笑。「チョイトおにいさん、意味を知って着ているの?」って教えてあげたらよかったのに(^^:)。

  61. Nami Says:

    日本のもの、たくさん出回っているんですね~♪ (^^)・・・といっても、間違ったイメージを持たれそうなものも多々あると、単純に喜んでばかりもいられませんけどネ。^^;「甘いまんが喫茶」、爆笑でした。こういうの大好き!キティちゃんにも笑ってしまった。これはこれでかわいい~♪ (*^_^*)

  62. booo Says:

    スキーには何度か行ったことありますが、ザウスに滑りに行ったことはないです。IKEAが元ザウスだったんですね! なるへそ! 表現ふるっ!(・∀・;)よく海外の人が日本に来て、チョンマゲしてないから驚いた!って話聞きますよね。ジャッキー・チェンは日本人と思ってたり、、、よく外国映画で日本人役を中国人が演じてたり、、、でも自分も、アメリカ人とイギリス人並べられても分からないだろうし。。。(;^_^A以前、チャン・ツィイー主演、製作がスピルバーグの芸者を題材にした『SAYURI』という映画をDVDで観たことありますが、音声は英語で日本語字幕入りだったんです。吹き替えで日本語がありました。でも自分は音声英語の日本語字幕入りで観たんですけど、それがかえって面白かったです。(゜▽゜*)Fazerのサイト見ましたよ~、、いかにもって感じのホワッとしたイメージのデザインがなんか笑えますね!芸者モデルもあまりキレイじゃないし。。。(;゚(エ)゚)Miso SOUP見て、「そういうことか~」って思ったのが、ジャニーズのテゴマスが「ミソスープ」って歌を確か歌ってたんですけど、テゴマスってヨーロッパで人気あるらしんですよ。「ミソスープ」って、元々ヨーロッパを視野に入れた歌だったのか~って思ったりして。。。全然、記事に関係ないゾ~!バキッ(♯`Д´)=○)゚(●●)゚。)・∵.ブヒン「日本エレキ 津軽じょんがら節」マジいいなぁ~。。。ゆるゆるキティちゃんも、マジいいなぁ~。。。 Misaさんの書き方がずるい! 余計うける!ドエスって、どSなのか、「どえす!」っていうかけ声なのか?!ドエムの人とすれ違ったらスクープですね!(_△_;)文字の意味じゃなくて、これこそ、そこにパッションを感じて選んだんでしょうね。。。だからパッションってなんなんだよ。。。(; ̄┏_┓ ̄;)シンミリ

  63. tae Says:

    こんばんは(。◕‿◕。)日本のイメージってやっぱりアニメとかゲームとかコンピュータ+侍的なかんじなんでしょうねぇ・・ゲイシャチョコはなかなかじょうずですねwww 甘やかしてもらおうやないか❤ww日本でもへんなTシャツ着てるひとたっっっっくさんですねwwめっちゃデブの髪の毛ぼさぼさのオバチャンがcatch me if you canって書いてるTシャツ着てるの見たときいやいやいやいやいや誰もいらんからって言いたかったです(←失礼)ww あと中国でトラヘモソって書いてるドラえもんのTシャツ着てるひともいましたw似てるけれどもーーーーーーーーーwww

  64. あまえび! Says:

    ほんとにドエスだったら…(謎)海外いくと、日本的なもの探索って面白いですよね。おいらは本屋に入って日本の観光ガイドを見たりします。オーストラリアで日本の観光ガイドが安かったので買ってみたけど、すごいガイドが局所的で、その国の人の興味の方向性がわかって面白いですね。

  65. たんぽぽ Says:

    キティちゃん、かわいい!キティちゃんのケーキ、売っているのかな?ドエス!?意味、わかっているのかしら?(笑)ヘルシンキって、おもしろいところですね♪

  66. h.z.d Says:

    こんばんは。SHIATSU、どうも 起源は 日本みたい ですね。某有名 事典サイト でも 閲覧可能です。「 指圧の 心は 母心 」 の 先生 ( 故人 ) が 有名です。NINJA も どこかの 国の 映画で アジア系の 男優が 演じてた ような。( 未確認 ) Miso SOUP も 美味しそう。「風味絶桂」( 佳 )、元々は 邦画の タイトル だったん ですね。どっちの 字が 正解 ?? 検索すると 両方 出て来る !!三味線じゃ 無く、テケテケ・エレキ なのが 面白い。。。

  67. abend Says:

    いろいろ面白いですね。ドエス バカウケ(笑)漫画の力もすごいですね^^見知らぬ街で日本を見つけたら嬉しいでしょうね。

  68. カテーテル8Fr Says:

    ハハハハ、おもろー。ドエス。でも日本の欠片が外国にたくさんあるとはうれしいです。昨日、地元のスーパーで腕に「戦士」というタトゥを入れてましたよ。「涼しい」というタトゥを入れた外人もいるという笑い話も聞いたことがありますが。涼しい=coolかっこいい?

  69. 白い花 Says:

    フィンランドについては、北欧の福祉国家(もう破綻していると、批判する人もいますが)と、いうくらいで、あとは旅行のパンフレットに書いてあるようなことしか知りません。あ、それと、シベリウスの”フィンランディア”は、好きな曲ですが。スエーデンから独立したのでしたっけ?日本語のはいったTシャツ、笑えるのが時々ありますよね。で、私も英語や外国語のはいったTシャツなどを買うときは気をつけていますよ。その言葉のネイティブが見たら、きっとゲラゲラものかもと思って。アニメは世界に冠たる日本文化ですね。あの漫画の歴史の本、私も読みたいです。外国人から見た解説などが書いてあると、きっと面白いでしょうね。あのFazerのゲイシャチョコサイトの、女の人の着ていた着物まがい?涼しそうで良いですよね。ゲイシャチョコが国際ブランドとして売られていて、すごく美味しいのなら、ゲイシャは良い意味に思ってくれているのでしょうか。憩いのための・・・なのでしょうか。あの写真、三味線でなくってエレキを持っていますよね。まだ分かってない!もう一押し三味線の宣伝しないといけないようですね。まあお互い様で、向こうから見たら日本人も変な輸入文化で気取っていて、可笑しいのだと分かっていながら、でも、でも、このブログ読みながら、ついつい笑ってしまいました。

  70. 頼基 Says:

    暑いですね~~。関東は戻り梅雨か?なんて気象庁が言い出したた途端、この暑さです(苦笑)。もう、食欲も減退気味なんですが、それでも活動力と食欲が萎えないMisaさんが羨ましいです。あ、↓のIKEA記事の事ですよん(笑)。クリームパスタはそそられましたが。間接的な聞きかじりの話ですが、ヨーロッパ人から見ると、日本人と中国、韓国人はおろか、東南アジアや中東までのアジア人の区別は付きにくいとか。でも、フィンランドの方は親日家が多いらしいですね。「カラオケ」はその名称で輸出したので、もう世界共通語でしょうね。「シアツ」は、多分故浪越氏の功績によるものではないかと思います。それでもやっぱり、忍者や芸者が使われるんですね。んで、極めつきはやっぱりアニメ、漫画なんですね。でも、版権クリアしてるのかな?(ムフフ)キティちゃんのゆるキャラ化は笑ってしまいましたが。「甘い」漫喫も面白いです。そう言えば最近はメイドカフェも輸出されてますね。「一番」を見ると、ハルク・ホーガンを思い出します。んで、「ドエス」、僕もその場にいたら、腰砕けになりますね(笑)。僕も、やたら英語の書いてあるTシャツ等は買わないようにしています。知っている単語でも、スラングで、とんでもない意味になる事がありますからね。


コメントを残す

以下に詳細を記入するか、アイコンをクリックしてログインしてください。

WordPress.com ロゴ

WordPress.com アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Twitter 画像

Twitter アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Facebook の写真

Facebook アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Google+ フォト

Google+ アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

%s と連携中